biuro tłumaczeń Poznań
biuro tłumaczeń
Tłumaczenia Poznań. Biuro tłumaczeń Poznań
biuro tłumaczeń
Państwa Języki Kultura Aktualności Linki Kontakt
biuro tłumaczeń
Państwa:
- Wielka Brytania
- Rosja


Języki:
- czeski
- angielski
- niemiecki
- ukraiński
- rosyjski
- włoski
- rumuński
- litewski
- niderlandzki
- hiszpański
- bułgarski

Język litewski (lietuvių kalba) - język z zespołu wschodniobałtyckiego języków bałtyckich, którym posługuje się ok. 3,3 mln osób. Oprócz Litwy językiem tym posługują się Litwini zamieszkujący na zachodzie Białorusi i północno-wschodniej Polsce (Suwalszczyzna), a także w Rosji, Łotwie oraz emigranci w USA, Kanadzie, Australii, Niemczech. Jest językiem urzędowym Litwy. Jako osobny język z zespołu wschodniobałtyckiego języków bałtyckich zaczął się rozwijać w VII wieku n.e. Jako język pisany pojawił się dopiero w XVI wieku. Współczesna forma języka litewskiego ukształtowała się na przełomie XIX-XX wieku. Język litewski jest bardzo interesujący dla językoznawców, gdyż podobnie jak język łotewski, zachował wiele archaicznych cech indoeuropejskich. Pewien wpływ na ten język wywarły języki sąsiadujących narodów słowiańskich: język polski, język białoruski i język rosyjski, aczkolwiek w pierwszej połowie XX w., po odzyskaniu niepodległości przez Litwę można było zaobserwować tendencję do zastępowania slawizmów wyrazami rodzimymi. Współczesny język litewski jest bardzo zróżnicowany pod względem dialektalnym, mimo stosunkowo niewielkiej liczby jego użytkowników zajmujących niezbyt duże terytorium. Wyróżnia się dwa główne zespoły dialektów: żmudzki (žemaičių tarmė) i auksztocki (aukštaičių tarmė). Główne różnice między tymi dialektami sprowadzają się do zjawisk z zakresu wokalizmu. Dodatkowo w dialekcie auksztockim wyróżnia się trzy wielkie zespoły gwarowe: wschodni, południowy i zachodni; każdy z nich obejmuje liczne podgwary, niekiedy znacznie różniące się między sobą.

Alfabet
Alfabet litewski składa się z 32 liter. Są to:
a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
ą ę į ų oznaczają dawne samogłoski nosowe, które obecnie czyta się długo. Spółgłoski č š ž są odpowiednikami naszych cz, sz ż. Do końca XIX wieku zapisywano je jak po polsku, później wprowadzono obecne litery (zapożyczone z języka czeskiego). Samogłoski ū i y oznaczają długie u i i. Litera ė to tzw. wąskie e (e siauroji) - oznacza dźwięk z grubsza pośredni między i a e.
Historia [edytuj]

Literacka wersja języka litewskiego zaczęła się kształtować już od XVI w., kiedy to pojawiły się pierwsze dokumenty w tym języku. Były to przede wszystkim dokumenty o charakterze religijnym, np. "Katechizm" Martynasa Mažvydasa (uznawany za pierwszą książke w języku litewskim).
W 1629 r. (niektórzy twierdzą, że pierwsze wydanie ukazało się już ok. 1620 r.) w Wilnie jezuita Konstanty Szyrwid wydał trójjęzyczny słownik polsko- łacińsko- litewski. Był to pierwszy słownik uwzględniający język litewski.
Do końca XVIII w. język litewski pozostawał językiem ludności wiejskiej, używanym w Kościele jako język pomocniczy. Podlegał on wielkim i nieustannym wpływom gwar białoruskich, później języka polskiego.
Współczesny język litewski usystematyzował na początku XX w. litewski językoznawca Jonas Jablonskis. Za podstawę wziął dialekt mieszkańców zachodniej Auksztoty. Setki polskich wyrazów, występujące w piśmiennictwie starolitewskim, zostały usunięte z nowo utworzonego litewskiego języka literackiego.
Gramatyka
Rzeczownik (daiktavardis)
Według obliczeń językoznawców, ok. 3000 spośród współcześnie używanych rzeczowników litewskich to słowa bardzo archaiczne, bezpośrednie kontynuanty formacji prajęzyka indoeuropejskiego. Za odziedziczone z prajęzyka uważa się rzeczowniki z grupy słownictwa podstawowego, w tym nazwy części ciała człowieka (np. akis - oko, ausis - ucho, nosis - nos, dantis - ząb, pilvas - brzuch, širdis - serce), nazwy pokrewieństwa (moteris - kobieta, motina - matka, vyras - mężczyzna, brolis - brat), nazwy otaczającego środowiska (vanduo - woda, ugnis - ogień, laukas - pole, medis - drzewo, naktis - noc) oraz nazwy zwierząt i roślin (avis - owca, kvietys - pszenica, paršas - prosię... itd.).
Rozróżnia się rzeczowniki pospolite i własne. Do nazw własnych należą: nazwy osobowe i miejscowe(imiona, nazwiska, imiona zwierząt i postaci mitycznych,nazwy obiektów geograficznych), nazwy planet i obiektów astronomicznych, nazwy epok (np. Renesansas - renesans, Klasicizmas - klasycyzm), nazwy świąt i nazwy formacji politycznych, organów prasy, marek produktów itp. W przeciwieństwie do języka polskiego nazwy mieszkańców (krajów, regionów, miejscowości) są w języku litewskim rzeczownikami pospolitymi, np. lietuvis, lietuvisė (Litwin, Litwinka), lenkas, lenkė (Polak, Polka).
Rzeczowniki litewskie dzielą się na rodzaje męski i żeński oraz odmieniają się przez przypadki i liczby.
Rodzaj (giminė) [edytuj]
Rzeczownik litewski może mieć rodzaj męski lub żeński. Wykładnikami formalnymi rodzaju są końcówki.
Rodzaj     Końcówka     Przykłady
męski     -as     namas -dom, pirštas -palec
-ias     kelias -droga, elnias -jeleń, svečias -gość
-is     jautis -wół, smėlis -piasek
-ys     obuolys -jabłko, arklys -koń
-us     sūnus -syn, medus -miód, dangus -niebo
-ius     vaisius -owoc, sodžius -wieś, direktorius -dyrektor
-uo     akmuo -kamień, piemuo -pasterz
żeński     -a     galva -głowa, duona -chleb, žiema -zima
-ia     giria -bór, vyšnia -wiśnia, dalia -los,
-ė     žolė -trawa, gėlė -kwiat, bitė -pszczoła
-is     širdis -serce, žuvis -ryba
    * Jeden wyraz o końcówce -uo ma rodzaj żeński, jest to wyraz sesuo -siostra.
    * Końcówka -is jest wspólna i dla rzeczowników rodzaju męskiego, i dla żeńskiego. W ustaleniu ich rodzaju pomaga reguła mówiąca, że większość wyrazów z nieakcentowaną końcówką -is jest rodzaju męskiego, zaś akcentowaną końcówkę -is mają przeważnie rzeczowniki rodzaju żeńskiego.
    * W nielicznych przypadkach rzeczowniki o koncówkach rodzaju żeńskiego odnoszą się do osób płci męskiej, np.:
            tėtė - tato, dėdė - wujek, barzdyla - brodacz
Końcówki rodzaju żeńskiego mają też niektóre imiona osobowe i nazwiska mężczyzn. Odmieniają się wtedy jak rzeczowniki rodzaju żeńskiego, ale w związkach syntaktycznych wymagają uzgodnienia w rodzaju męskim.
    * Istnieje grupa rzeczowników dwurodzajowych, odnoszących się zarówno do osób płci męskiej, jak i żeńskiej. Rzeczowniki te mają najczęściej koncówkę rodzaju żeńskiego i przeważnie pejoratywne znaczenie, np.:
            naktibalda - nocny marek, mėmė - fajtłapa
Liczba (skaičius) [edytuj]
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników [edytuj]
Rodzaj     Końcówka l. pojedynczej     Końcówka l. mnogiej     Przykłady
męski     -as     -ai     namas "dom" - namai, pirštas "palec" - pirštai
-ias     -iai     kelias "droga" - keliai, elnias "jeleń" - elniai
-is     jautis "wół" - jaučiai, smėlis "piasek" -smėliai
-ys     kambarys "pokój" - kambariai, arklys "koń" - arkliai
-ius     vaisius "owoc" - vaisiai, sodžius "wieś" - sodžiai
-us     -ūs     sūnus "syn" - sūnūs, medus "miód" - medūs
-uo     -enys     piemuo "pasterz" - piemenys, akmuo "kamień" - akmenys
żeński     -a     -os     galva "głowa" - galvos, duona "chleb" - duonos
-ia     -ios     žinia "wieść" - žinios, giria "bór" - girios
-ė     -ės     žolė "trawa" - žolės, bitė "pszczoła" - bitės
-is     -ys     viltis "nadzieja" - viltys, žuvis "ryba" - žuvys
-uo     -erys     sesuo "siostra" - seserys
    * Liczba podwójna (dviskaita) zachowała się jedynie w niektórych gwarach, a w języku literackim tylko szczątkowo, jak np. w powiedzeniu:
                    Skaldu kaip du medu - dosł. Słodko jak dwa miody
    * Niektóre rzeczowniki w języku litewskim są tylko pojedyncze, np.:
a) wyrazy o znaczeniu abstrakcyjnym: drąsa - odwaga, gražis - piękno, šiluma - ciepło, nepriklausomybė - niezależność
b) rzeczowniki oznaczające zbiorowość: augalija - roślinność, laivynas - flota, inteligentija - inteligencja, jaunimas - młodzież
c) nazwy materiałów i substancji: actas - ocet, kava - kawa, betonas - beton, pienas - mleko,cukrus - cukier
                                                i inne
    * Tylko w liczbie mnogiej występują rzeczowniki:
a) nazwy przedmiotów kilkuczęściowych: žirklės - nożyce, vartai - brama, durys - drzwi, akiniai - okulary, marškiniai - koszula, kailiniai - kożuch
b) nazwy niektórych substancji, materiałów, produktów spożywczych: klijai - klej, miltai - mąka, sultys - sok, dujos - gaz, duklės - kurz, pelenai - popiół
c) nazwy niektórych odcinków czasowych: metai - rok, paryčiai - czas przed świtem
d) większość świąt i uroczystości: Velykos - Wielkanoc, Joninės - dzień św. Jana, vestuvės - wesele, laidotuvės - pogrzeb, atostogos - urlop
e) nazwy stron świata: rytai - wschód, vakarai - zachód, pietūs - południe
                                    ale: šiaurė - północ (l.poj.)
Przypadek (linksnis) [edytuj]
W litewskim języku literackim jest 7 przypadków:
    * mianownik (vardininkas) - kas? "kto? co?"
    * dopełniacz (klimininkas) - ko? "kogo? czego?"
    * celownik (naudininkas) - kam? "komu? czemu?)
    * biernik (galininkas) - ką? "kogo? co?"
    * narzędnik (įnagininkas) - kuo? "kim? czym?"
    * miejscownik (vietininkas) - kame? "dosł. w kim? w czym?" kur? "gdzie?"
    * wołacz (šauksmininkas)
W gwarach oraz szczątkowo w języku literackim zachowały się też przypadki przestrzenne:
    * wewnętrzne:
          o inessivus (jako jedyny kontynuowany w języku literackim), np.:
            vandyje, vandenyj, vandeny "w wodzie"
        * illativus (formy liczby poj. dość często są używane w mowie potocznej), np.:
            vandenin "dosł. w wodę"
            miškan "dosł. w las"
    * zewnętrzne:
          o adessivus (zachował się jedynie w gwarach), np.:
            dukteriep "u córki"
            žmoniep "u ludzi"
        * allativus (w języku literackim jest używanych kilka wyrazów w tej formie), np.:
            rudeniop "ku jesieni"
            vakarop "ku wieczorowi"
W jęzku litewskim wyróżnia się 5 deklinacji rzeczownikowych.
Deklinacja I
Nalężą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego, które w mianowniku liczby pojedynczej mają końcówki -as, -ias, -is, -ys, np.:
                kalnas - góra, vėjas - wiatr, elnias - jeleń, brolis - brat, arklys - koń
            Liczba pojedyncza
        M.     kalnas     vėjas     elnias     brolis     arklys
        D.     kalno     vėjo     elnio     brolio     arklio
        C.     kalnui     vėjui     elniui     broliui     arkliui
        B.     kalną     vėją     elnią     brolį     arklį
        N.     kalnu     vėju     elniu     broliu     arkliu
        Ms.     kalne     vėjyje     elnyje     brolyje     arklyje
        W.     kalne     vėjau     elni     broli     arkly
    * Rzeczowniki I deklinacji- nazwy profesji, zawodów, które mają sufiks -toj- i końcówkę -as, np. mokytojas "nauczyciel", gydytojas "lekarz", w wołaczu liczby pojedynczej mają końcówkę -au, charakterystyczną dla III paradygmatu.
            Liczba mnoga
        M.     kalnai     vėjai     elniai     broliai     arkliai
        D.     kalnų     vėjų     elnių     brolių     arklių
        C.     kalnams     vėjams     elniams     broliams     arkliams
        B.     kalnus     vėjus     elnius     brolius     arklius
        N.     kalnais     vėjais     elniais     broliais     arkliais
        Ms.     kalnuose     vėjuose     elniuose     broliuose     arkliuose
        W.     kalnai     vėjai     elniai     broliai     arkliai
Deklinacja II [edytuj]
Do II deklinacji należą rzeczowniki rodzaju żeńskiego, które w mianowniku l. poj. mają końcówki -a, -ia, -ė, np.:
                liepa - lipa, žinia - wieść, nowina, žolė - trawa
                        Liczba pojedyncza
                    M.     liepa     žinia     žolė
                    D.     liepos     žinios     žolės
                    C.     liepai     žiniai     žolėi
                    B.     liepą     žinią     žolę
                    N.     liepa     žinia     žole
                    Ms.     liepoje     žinioje     žolėje
                    W.     liepa     žinia     žole
    * Według paradygmatu II odmieniają się również rzeczowniki dwurodzajowe z końcówką rodzju żeńskiego.
    * Nazwiska męskie z końcówkami mianownika l. poj. -a, -ia i -ė odmieniają się w liczbie pojedynczej według paradygmatu II deklinacji, zaś w liczbie mnogiej według deklinacji I.
                        Liczba mnoga
                    M.     liepos     žinios     žolės
                    D.     liepų     žinių     žolių
                    C.     liepoms     žinioms     žolėms
                    B.     liepas     žinias     žoles
                    N.     liepomis     žiniomis     žolėmis
                    Ms.     liepose     žiniose     žolėse
                    W.     liepos     žinios     žolės
Deklinacja III [edytuj]
Należą do niej rzeczowniki z końcówką -is, w większości rodzaju żeńskiego i kilka rodzaju męskiego, np.:
                akis (r. ż.) - oko, dantis (r. m.) - ząb
                            Liczba pojedyncza     Liczba mnoga
                        M.     akis     dantis     akys     dantys
                        D.     akies     danties     akių     dantų
                        C.     akiai     dančiui     akims     dantims
                        B.     akį     dantį     akis     dantis
                        N.     akimi     dantimi     akimis     dantimis
                        Ms.     akyje     dantyje     akyse     dantyse
                        W.     akie     dantie     akys     dantys
Deklinacja IV [edytuj]
Należą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego z końcówkami -us, -ius, np.:
                sūnus - syn, vaisius - owoc
                            Liczba pojedyncza     Liczba mnoga
                        M.     sūnus     vaisius     sūnūs     vaisiai
                        D.     sūnaus     vasiaus     sūnų     vassių
                        C.     sūnui     vaisiui     sūnums     vaisiams
                        B.     sūnų     vaisių     sūnus     vaisius
                        N.     sūnumi     vaisiumi     sūnumis     vaisiais
                        Ms.     sūnuje     vaisiuje     sūnuose     vaisiuose
                        W.     sūnau     vaisiau     sūnūs     vaisiai
Deklinacja V [edytuj]
Do V deklinacji należą rzeczowniki z końcówką -uo rodzaju męskiego, np.:
                akmuo - okno, šuo - pies
oraz dwa rzeczowniki rodzaju żeńskiego:
                sesuo - siostra, duktė - córka
                            Liczba pojedyncza
                        M.     akmuo     šuo     sesuo     duktė
                        D.     akmens     šuns     sesers     dukters
                        C.     akmeniui     šuniui     seseriai     dukteriai
                        B.     akmenį     šunį     seserį     dukterį
                        N.     akmenimi     šunimi     seserimi     dukterimi
                        Ms.     akmenyje     šunyje     seseryje     dukteryje
                        W.     akmenie     šunie     seserie     dukterie
                            Liczba mnoga
                        M.     akmenys     šunys     seserys     dukterys
                        D.     akmenų     šunų     seserų     dukterų
                        C.     akmenims     šunims     seserims     dukterims
                        B.     akmenis     šunis     seseris     dukteris
                        N.     akmenims     šunimis     seserimis     dukterimis
                        Ms.     akmenyse     šunyse     seseryse     dukteryse
                        W.     akmenys     šunys     seserys     dukterys
Przymiotnik (Būdvardis) [edytuj]
Przymiotniki litewskie odmieniąją się przez przypadki, liczby i rodzaje.
Rodzaj i liczba [edytuj]
Tabela koncówek rodzajowych przymiotników:
        Rodzaj     Liczba pojedyncza     Przykłady     Rodzaj     Liczba mnoga     Przykłady
        męski     -as     baltas - biały, geltonas - zółty     męski     -i     balti - biali, geltoni - żółci, dideli - duzi
        -ias     žalias - zielony, kurčias - głuchy     -i     žali - zieloni, kurti - głusi
        -is     didelis - duży, auksinis - złoty, tamsiaplaukis - ciemnowłosy     -iai     auksiniai - złoci, tamsiaplaukiai - ciemnowłosi
        -us     puikus - wspaniały, sunkus - ciężki, baisus - straszny     -ūs     puikūs - wspaniali, sunkūs - ciężcy, baisūs - straszni
        żeński     -a     balta - biała, geltona - żółta     żeński     -os     baltos - białe, geltonos - żółte
        -ia     žalia - zielona, kurčia - głucha     -ios     žalios - zielone, kurčios - głuche,
        -ė     didelė - duża, auksinė - złota, tamsiaplaukė - ciemnowłosa     -ės     didelės - duże, auksinės - złote, tamsiaplaukės - ciemnowłose
        -i     puiki - wspaniała, sunki - ciężka, baisi - straszna     -ios     puikios - wspaniałe, sunkios - ciężkie, baisios - straszne
    * Oprócz form rodzajów męskiego i żeńskiego, we współczesnym języku litewskim zachowały się szczątku rodzaju nijakiego przymiotników jakościowych. Przymiotniki rodzaju nijakiego mają końcówki -a, -ia i -u, np.
                balta - biało, tamsa - ciemno, puiku - wspaniale
Formy przymiotnikowe rodzaju nijakiego są tłumaczone na język polski jako przysłówki, jednak w języku litewskim nigdy przysłówków nie zastępują! Są używane m. in. w zdaniach bezpodmiotowych w funkcji orzecznika, np. :
                    Šiandien labai šalta. - Dzisiaj było zimno.
                    Ar tau čia nebaisu? - Czy ci tutaj nie strasznie?
W języku litewskim istnieją również przymiotniki zaimkowe (įvardžiuatiniai būdvardžiai), powstałe jako złożenia przymiotników z zaimkami, np. gražus + jis (on) - gražusis "ten piękny", graži + ji (ona) - gražioji "ta piękna". Oczywiście nie wszystkie przymiotniki mogą być używane w formach zaimkowych, od przymiotników relacyjnych ani o rodzaju nijakim nie tworzy się ich.
Zdrobnienia litewskich przymiotników najczęściej tworzy się za pomocą przyrostków -utis (-utė- r.ż.), -ytis (-ytė), -ukas (-ukė), np. saldus- saldutis "słodziutki", plonas- plonytis "cieniutki", maža- mažulė "malutka".
Stopniowanie przymiotników (Būudvardžių laipsniavimas) [edytuj]
W języku litewskim są trzy podstawowe stopnie przymiotników : równy, wyższy i najwyższy. Formy stopnia wyższego i najwyższego są tworzone regularnie od tematu formy w stopniu równym. W języku litewskim nie ma charakterystycznego dla języka polskiego i wielu innych języków supletywizmu form najczęściej używanych przymiotników, np.:
                        lit. geras - geresnis
                        pol. dobry - lepszy
Forma stopnia wyższego [edytuj]
Stopień wyższy jest tworzony przyrostkiem -esnis od przymiotników rodzaju męskiego i -esnė od przymiotników rodzaju żeńskiego, np.:
                mažas - mažesnis, maža - mažesnė
                mały - mniejszy, mała - mniejsza
                žalias - žalesnis, žalia - žalesnė
                zielony - zieleńszy, zielona - zieleńsza
                didis - didesnis, didi - didesnė
                wielki - większy, wielka - większa
Forma stopnia najwyższego [edytuj]
Stopień najwyższy jest tworzony za pomocą przyrostków -iausias (rodzaj męski) i -iausia (rodzaj żeński), np.:
                mažas - mažesnis - mažiausias
                maža - mažesnė - mažiausia
                žalias - žalesnis - žaliausias
                žalia - žalesnė - žaliausia
Oprócz trzech podstawowych istnieje też stopień tworzony przyrostkami -ėlesnis, -ėlesnė. Formy tego stopnia wyrażają mniejsze natężenie cechy niż forma stopnia wyższego, ale większe niż stopnia równego.
Odmiana przymiotników [edytuj]
W języku litewskim wyróżnia się trzy paradygmaty deklinacyjne przymiotników.
Rodzaj męski:
Liczba pojedyncza
    Deklinacja I     Deklinacja II     Deklinacja III
M.     jaunas     žalias     gražus     didelis     stiklinis
D.     jauno     žalio     gražaus     didelio     stiklinio
C.     jaunam     žaliam     gražiam     dideliam     stikliniam
B.     jauną     žalią     gražų     didelį     stiklinį
N.     jaunu     žaliu     gražiu     dideliu     stikliniu
Ms.     jauname     žaliame     gražiame     dideliame     stikliniame
W.     jaunas     žalias     gražus     dideli     stiklini
Zaimek (įvardis)]
W formie grzecznościowej, zwracając się do osoby starszej lub z którą łączy nas niewielki stopień znajomości itp., używa się zaimka jūs w połączeniu z czasownikiem w liczbie mnogiej, np. Pone profesoriau, labai malonu Jūs matyti - Panie profesorze, bardzo miło Pana widzieć. Tę samą, grzecznościową funkcję, może pełnić również wyraz tamsta, będący skróconą formą zwrotu "tavo mylista" (wasza miłość), np. Seniai tamsta pas mus sveciavaisi - dawno Pan u nas nie gościł. Współcześnie jednak zwrot z tym wyrazem zaczyna być już odbierany trochę przestarzale, najczęsciej więc używa się w tej funcji zaimek jūs.
ja     aš     my     mes
ty     tu     wy     jūs
on, ona     jis, ji     oni, one     jie, jos
Zachowane zostały też formy liczby podwójnej: mudu- my dwaj, mudvi- my dwie, judu, judvi- wy dwoje/dwie, juodu- oni oboje, jiedvi- one obie.
Do zaimków dzierżawczych należą: manas, mana - mój(-a), tavas, tava - twój(-a), savas, sava - swój(-a), jo, jos - jego, jej, mūsų - nasz, jūsų - wasz, jų - ich. Zwykle w języku potocznym zamiast literackiego "manas" i "tavas" używa się skróconych form mano i tavo, np. Tai mano brolis ir mano sesuo- to mój brat i moja siostra.
Czasownik [edytuj]
System czasowników w języku litewskim jest bardzo rozbudowany i wyróżnia się wielością form. Posiada aż trzynaście imiesłowów! Czasowniki dzielą się na dokonane oraz niedokonane, przechodnie i nieprzechdonie.
Czasy [edytuj]
    * Czas teraźniejszy (esamasis laikas)- wyraża czynność równoczesną z chwilą rozmowy, np. Jis visą vakarą sėdi prie kompiuterio- on cały wieczór siedzi przy komputerze. Negację tworzy się przez dodanie przedrostku ne-, np. dirba- nedirba "nie pracuje". Zwrotność wyraża formant -s, np. rengti "ubierać" - rengtis "ubierać się", lenkti "zginać" - lengtis "zginać się".
Odmiana czasownika būti -być.
Liczba poj.     Liczba mnoga
aš     esu     mes     esame
tu     esi     jūs     esate
jis, ji     yra     jie, jos     yra
Bezokoliczniki są zakończone na -ti. Końcówki koniugacyjne:
                aš     -(i)u     mes     -me
                tu     -i     jūs     -te
                jis, ji     -Ø     jie, jos     -Ø
np. tikėti - tikiu, tiki, tiki, tikime, tikite, tiki "wierzyć"
nešti - nešu, neši, neša, nešame, nešate, neša "nieść"
    * Czas przeszły jednokrotny (būtasis kartinis laikas)- wyraża czynność, która odbyła się lub trwała i zakończyła przed momentem rozmowy, np. Mano draugas jau atvažiavo - mój kolega już przyjechał. Może być też używany przy opisywaniu stanu o nieokreślonym czasie trwania, np. Ežeras ir upė buvo tarp miškų- jezioro i rzeka znajdowały się (dosł.były) wśród lasów.
    * Czas przeszły wielokrotny (būtasis dažninis laikas)- używa się go, kiedy mowa o czynności powtarzającej się w przeszłości, ale nieokreśloną liczbę razy, np. Kas vasarą važiuodavome prie jūros- co lato jeździliśmy nad morze. Formy osobowe są tworzone od tematu czasownika za pomocą formantu -dav(o)-, np. groti- grodavome "graliśmy, grywaliśmy".
    * Czas przyszły (būsimasis laikas)- tworzony za pomocą formantu -s(i)- i końcówek osobowych, np. miegoti "spać" - miegosiu.
    * Czasy złożone równoległe (sudėtiniai pradėtiniai laikai)- wyrażają czynność zaczętą przed rozpoczęciem innej czynności i trwającą równocześnie z nią. Są tworzone za pomocą czasownika posiłkowego būti oraz imiesłowów czynnych czasu teraźniejszego, np. Juras jau buvo beatkeliąs atvykstantiems vartus, bet juos vėl privėrė- Juras już zamierzał otworzyć przybywającym bramę (dosł. był otwierający dla przybywających bramę), ale ją znów przymknął.
    * Czasy złożone uprzednie (sudėtiniai atliktiniai laikai)- wyrażają stan, będący rezultatem wcześniejszych czynności, związany z konkretnym momentem teraźniejszości, przyszłości lub przeszłości. Tworzony jest z czasownika posiłkowego būti i imiesłowu czynnego czasu przeszłego jednokrotnego, np. Aš jau esu girdėjusi jį dainuojant- ja już słyszałam, jak on śpiewa (dosł. jestem już usłyszawszy jego śpiewając).
Tryby (Nuosakos) [edytuj]
    * Tryb rozkazujący (liepiamoji nuosaka)- można go utworzyć dla 2. osoby l. poj. i 1. i 2. osoby l. mnogiej, za pomocą końcówek: tu- -k(i), jūs- -kime, jie, jos- -kite, np.:
mokyti "uczyć"- mokyk "ucz", mokykis "ucz się", mokykime- uczmy, mokykimes- uczmy się, mokykite- uczcie, mokykites- uczcie się.
    * Tryb przypuszczający (tariamoji nuosaka)- wyrażany za pomocą końcówek: aš- -čiau, tu- -tum, -tumei, jis, ji- -tų, mes- -tume, -tumėme, jūs- -tute, -tutėte, jie, jos- -tų. W mowie potocznej częsciej używa się krótszego formantu dla 2. osoby liczby poj. i mnogiej. Np. Jei turėtume savo laivą, apiplauktume juo visą žemę- jeśli mielibyśmy własny statek, opłynelibyśmy na nim całą ziemię.
    * Tryb nieświadka (netiesioginė nuosaka)- używa się go, gdy chcemy podkreślić, że przekazywana informacja pochodzi z innego źródła niż nasze, gdy wyrażamy własną opinię o czynności tylko na podstawie jej rezultatów oraz gdy chemy wyrazić zaskoczenie lub zdziwienie jakąś nagle spostrzeżoną czynnością.
Imiesłowy (Dalyviai) [edytuj]
Liczebnik (Skaitvardis) [edytuj]
Odpowiada na pytanie Keli?, Kelios? - ile?, Kelintas?, Kelinta? - który (-a)?.
    * vienas, viena - jeden, jedna
    * du, dvi - dwóch, dwie, dwa
    * trys - trzy, trzech
    * keturi- cztery
    * penki - pięć
    * šeši - sześć
    * septyni - siedem
    * aštuoni - osiem
    * devyni - dziewięć
    * dešimt - dziesięć
Słowotwórstwo [edytuj]
Nazwy wykonawców czynności (Veikėjų pavadinimai) [edytuj]
W języku litewskim nazwy wykonawców czynności oraz profesji, zawodów są tworzone przyrostkami przeważnie od tematu czasownika.
Najczęściej używanymi przyrostkami są:
                                                            -tojas, -toja
                            gydy- ti "leczyć" - gydytojas "lekarz", gydytoja "lekarka"
                            moky- ti "uczyć" - mokytojas' "nauczyciel", mokytoja "nauczycielka"
                            mokė- ti "płacić" - mokėtojas "płatnik", mokėtoja "płatniczka"
                                                            -ėjas, -ėja
                            glob- oti "opiekować się" - globėjas "opiekun", globėja "opiekunka"
                            kirp- ti "strzyc" - kirpėjas "fryzjer", kirpėja "fryzjerka"
                                                            -lys, -lė
                            pirk- ti "kupować" - pirklys "kupiec"
                                                            -ovas, -ovė
                            vald- yti "władać" - valdovas "władca", valdovė "władczyni"
                                                            -inys, -inė
                            mok- yti "uczyć" - mokinys "uczeń", mokinė "uczennica"
                            ting- ėti "lenić się" - tinginys "leń"
                                                            -ikas, -ikė
                            bėg- ti "biec" - bėgikas "biegacz", bėgikė "biegaczka"
                            plauk- ti "pływać" - plaukikas "pływak", plaukikė "pływaczka"
                                                            -ininkas, -ininkė (dadawane do tematów rzeczowników)
                            darb- as "praca" - darbininkas "pracownik", darbininkė "pracowniczka"
                            krepš- ys "kosz" - krepšininkas "koszykarz- sportowiec", krepšininkė
Nazwy narzędzi (įrankių pavadinimai) [edytuj]
                                                            -tuvas
                            lėk- ti "lecieć" - lėktuvas "samolot"
                            šau- ti "strzelać" - šautuvas "strzelba"
                                                            -tuvė
                            kep- ti "smażyć" - keptuvė "patelnia"
                            trin- ti "trzeć" - trintuvė "tarka"
                                                            -iklis
                            jung- ti "włączać" - jungiklis "wyłącznik"
                            var- yti "napędzać" - variklis "motor"
                                                            -klas
                            gin- ti "bronić" - ginklas "broń"
                            turė- ti "trzymać" - turėklas "poręcz"
                                                            -yklė
                            taup- yti "oszczędzać" - taupyklė "skarbonka"
                            rod- yti "wskazywać" - rodyklė "strzałka"
Nazwy miejsc (Vietų pavadinimai) [edytuj]
Do najczęstszych przyrostków należą:
                                                            -ynas (rzeczowniki z tym przedrostkiem mają znaczenie skupiska rzeczy, przedmiotów)
                            berž- as "brzoza" - beržynas "las brzozowy"
                            knyg- a "książka" - knygynas "księgarnia"
                            vynuog- ė "winogrono" - vynougynas "plantacja winogron, winnica"
                                                            -ynė
                            maud- ytis "kąpać się" - maudynė "kąpielisko"
                                                            -inė
                            pelen- ai "popiół" - peleninė "popielniczka"
                            pinig- as "pięniądz" - piniginė "portfel"
                            plyt- a "cegła" - plytinė "cegielnia"
                            vaist- ai "leki" - vaistinė "apteka"
                                                            -uma
                            dyk- as "pusty" - dykuma "pustynia"
                            saus- as "suchy" - sausuma "ląd"
                                                            -ystė
                            karal- ius "król" - karalystė "królestwo"
                            vyskup- as "biskup" - vyskupystė "biskupostwo"
Kilka zwrotów w języku litewskim
Lietuviškai : po litewsku
laba diena : dzień dobry
prašau : proszę
ačiū : dziękuję
kiek? : ile
taip : tak
ne : nie
atsiprašau : przepraszam
nesuprantu : nie rozumiem
(ar) kalbate angliškai? : Mówi Pan/Pani po angielsku?
Kur yra ...? : Gdzie jest ...?
lenkiškai : po polsku
Esu lenkas. (lenkė) : Jestem Polakiem. (Polką)
Mano vardas... : Nazywam się...

Język litewski obsługiwany jest przez Biuro Tłumaczeń MOST źródło: Wikipedia
biuro tłumaczeń
biuro tłumaczeń
Tłumaczenie instrukcji. Biuro Tłumaczeń

[Rozmiar: 338 bajtów]
[Rozmiar: 338 bajtów]
[Rozmiar: 338 bajtów]
[Rozmiar: 338 bajtów]
[Rozmiar: 338 bajtów]
[Rozmiar: 338 bajtów]
Państwa:
- Wielka Brytania

Języki:
- czeski
- angielski
- niemiecki
- ukraiński
- rosyjski
- włoski
- rumuński
- litewski
- niderlandzki
- hiszpański

język czeski [język czeski