Państwa:
- Wielka Brytania
- Rosja
Języki:
- czeski
- angielski
- niemiecki
- ukraiński
- rosyjski
- włoski
- rumuński
- litewski
- niderlandzki
- hiszpański
- bułgarski
|
Język litewski (lietuvių kalba) - język z zespołu wschodniobałtyckiego
języków bałtyckich, którym posługuje się ok. 3,3
mln osób. Oprócz Litwy językiem tym posługują się
Litwini zamieszkujący na zachodzie Białorusi i
północno-wschodniej Polsce (Suwalszczyzna), a także w Rosji,
Łotwie oraz emigranci w USA, Kanadzie, Australii, Niemczech. Jest
językiem urzędowym Litwy.
Jako osobny język z zespołu wschodniobałtyckiego języków
bałtyckich zaczął się rozwijać w VII wieku n.e. Jako język pisany
pojawił się dopiero w XVI wieku. Współczesna forma języka
litewskiego ukształtowała się na przełomie XIX-XX wieku.
Język litewski jest bardzo interesujący dla językoznawców,
gdyż podobnie jak język łotewski, zachował wiele archaicznych cech
indoeuropejskich. Pewien wpływ na ten język wywarły języki
sąsiadujących narodów słowiańskich: język polski, język
białoruski i język rosyjski, aczkolwiek w pierwszej połowie XX w., po
odzyskaniu niepodległości przez Litwę można było zaobserwować tendencję
do zastępowania slawizmów wyrazami rodzimymi.
Współczesny język litewski jest bardzo
zróżnicowany pod względem dialektalnym, mimo stosunkowo
niewielkiej liczby jego użytkowników zajmujących niezbyt
duże terytorium. Wyróżnia się dwa główne zespoły
dialektów: żmudzki (žemaičių tarmė) i auksztocki
(aukštaičių tarmė). Główne różnice
między tymi dialektami sprowadzają się do zjawisk z zakresu wokalizmu.
Dodatkowo w dialekcie auksztockim wyróżnia się trzy wielkie
zespoły gwarowe: wschodni, południowy i zachodni; każdy z nich obejmuje
liczne podgwary, niekiedy znacznie różniące się między sobą.
Alfabet
Alfabet litewski składa się z 32 liter. Są to:
a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v
z ž
ą ę į ų oznaczają dawne samogłoski nosowe, które obecnie
czyta się długo. Spółgłoski č š ž są
odpowiednikami naszych cz, sz ż. Do końca XIX wieku zapisywano je jak
po polsku, później wprowadzono obecne litery (zapożyczone z
języka czeskiego). Samogłoski ū i y oznaczają długie u i i. Litera ė to
tzw. wąskie e (e siauroji) - oznacza dźwięk z grubsza pośredni między i
a e.
Historia [edytuj]
Literacka wersja języka litewskiego zaczęła się kształtować już od XVI
w., kiedy to pojawiły się pierwsze dokumenty w tym języku. Były to
przede wszystkim dokumenty o charakterze religijnym, np. "Katechizm"
Martynasa Mažvydasa (uznawany za pierwszą książke w języku litewskim).
W 1629 r. (niektórzy twierdzą, że pierwsze wydanie ukazało
się już ok. 1620 r.) w Wilnie jezuita Konstanty Szyrwid wydał
trójjęzyczny słownik polsko- łacińsko- litewski. Był to
pierwszy słownik uwzględniający język litewski.
Do końca XVIII w. język litewski pozostawał językiem ludności
wiejskiej, używanym w Kościele jako język pomocniczy. Podlegał on
wielkim i nieustannym wpływom gwar białoruskich, później
języka polskiego.
Współczesny język litewski usystematyzował na początku XX w.
litewski językoznawca Jonas Jablonskis. Za podstawę wziął dialekt
mieszkańców zachodniej Auksztoty. Setki polskich
wyrazów, występujące w piśmiennictwie starolitewskim,
zostały usunięte z nowo utworzonego litewskiego języka literackiego.
Gramatyka
Rzeczownik (daiktavardis)
Według obliczeń językoznawców, ok. 3000 spośród
współcześnie używanych rzeczowników litewskich to
słowa bardzo archaiczne, bezpośrednie kontynuanty formacji prajęzyka
indoeuropejskiego. Za odziedziczone z prajęzyka uważa się rzeczowniki z
grupy słownictwa podstawowego, w tym nazwy części ciała człowieka (np.
akis - oko, ausis - ucho, nosis - nos, dantis - ząb, pilvas - brzuch,
širdis - serce), nazwy pokrewieństwa (moteris - kobieta,
motina - matka, vyras - mężczyzna, brolis - brat), nazwy otaczającego
środowiska (vanduo - woda, ugnis - ogień, laukas - pole, medis -
drzewo, naktis - noc) oraz nazwy zwierząt i roślin (avis - owca,
kvietys - pszenica, paršas - prosię... itd.).
Rozróżnia się rzeczowniki pospolite i własne. Do nazw
własnych należą: nazwy osobowe i miejscowe(imiona, nazwiska, imiona
zwierząt i postaci mitycznych,nazwy obiektów
geograficznych), nazwy planet i obiektów astronomicznych,
nazwy epok (np. Renesansas - renesans, Klasicizmas - klasycyzm), nazwy
świąt i nazwy formacji politycznych, organów prasy, marek
produktów itp. W przeciwieństwie do języka polskiego nazwy
mieszkańców (krajów, regionów,
miejscowości) są w języku litewskim rzeczownikami pospolitymi, np.
lietuvis, lietuvisė (Litwin, Litwinka), lenkas, lenkė (Polak, Polka).
Rzeczowniki litewskie dzielą się na rodzaje męski i żeński oraz
odmieniają się przez przypadki i liczby.
Rodzaj (giminė) [edytuj]
Rzeczownik litewski może mieć rodzaj męski lub żeński. Wykładnikami
formalnymi rodzaju są końcówki.
Rodzaj Końcówka
Przykłady
męski -as
namas -dom, pirštas -palec
-ias kelias -droga, elnias -jeleń,
svečias -gość
-is jautis -wół, smėlis
-piasek
-ys obuolys -jabłko, arklys -koń
-us sūnus -syn, medus -miód,
dangus -niebo
-ius vaisius -owoc, sodžius -wieś,
direktorius -dyrektor
-uo akmuo -kamień, piemuo -pasterz
żeński -a
galva -głowa, duona -chleb, žiema -zima
-ia giria -bór,
vyšnia -wiśnia, dalia -los,
-ė žolė -trawa, gėlė -kwiat, bitė
-pszczoła
-is širdis -serce, žuvis -ryba
* Jeden wyraz o końcówce -uo
ma rodzaj żeński, jest to wyraz sesuo -siostra.
* Końcówka -is jest
wspólna i dla rzeczowników rodzaju męskiego, i
dla żeńskiego. W ustaleniu ich rodzaju pomaga reguła
mówiąca, że większość wyrazów z nieakcentowaną
końcówką -is jest rodzaju męskiego, zaś akcentowaną
końcówkę -is mają przeważnie rzeczowniki rodzaju żeńskiego.
* W nielicznych przypadkach rzeczowniki
o koncówkach rodzaju żeńskiego odnoszą się do
osób płci męskiej, np.:
tėtė - tato, dėdė - wujek, barzdyla - brodacz
Końcówki rodzaju żeńskiego mają też niektóre
imiona osobowe i nazwiska mężczyzn. Odmieniają się wtedy jak
rzeczowniki rodzaju żeńskiego, ale w związkach syntaktycznych wymagają
uzgodnienia w rodzaju męskim.
* Istnieje grupa rzeczowników
dwurodzajowych, odnoszących się zarówno do osób
płci męskiej, jak i żeńskiej. Rzeczowniki te mają najczęściej
koncówkę rodzaju żeńskiego i przeważnie pejoratywne
znaczenie, np.:
naktibalda - nocny marek, mėmė - fajtłapa
Liczba (skaičius) [edytuj]
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników [edytuj]
Rodzaj Końcówka l.
pojedynczej Końcówka l.
mnogiej Przykłady
męski -as
-ai namas "dom" - namai,
pirštas "palec" - pirštai
-ias -iai
kelias "droga" - keliai, elnias "jeleń" - elniai
-is jautis "wół" - jaučiai,
smėlis "piasek" -smėliai
-ys kambarys "pokój" -
kambariai, arklys "koń" - arkliai
-ius vaisius "owoc" - vaisiai, sodžius
"wieś" - sodžiai
-us -ūs
sūnus "syn" - sūnūs, medus "miód" - medūs
-uo -enys
piemuo "pasterz" - piemenys, akmuo "kamień" - akmenys
żeński -a
-os galva "głowa" - galvos, duona
"chleb" - duonos
-ia -ios
žinia "wieść" - žinios, giria "bór" - girios
-ė -ės
žolė "trawa" - žolės, bitė "pszczoła" - bitės
-is -ys
viltis "nadzieja" - viltys, žuvis "ryba" - žuvys
-uo -erys
sesuo "siostra" - seserys
* Liczba podwójna (dviskaita)
zachowała się jedynie w niektórych gwarach, a w języku
literackim tylko szczątkowo, jak np. w powiedzeniu:
Skaldu kaip du medu - dosł. Słodko jak dwa miody
* Niektóre rzeczowniki w
języku litewskim są tylko pojedyncze, np.:
a) wyrazy o znaczeniu abstrakcyjnym: drąsa - odwaga, gražis - piękno,
šiluma - ciepło, nepriklausomybė - niezależność
b) rzeczowniki oznaczające zbiorowość: augalija - roślinność, laivynas
- flota, inteligentija - inteligencja, jaunimas - młodzież
c) nazwy materiałów i substancji: actas - ocet, kava - kawa,
betonas - beton, pienas - mleko,cukrus - cukier
i inne
* Tylko w liczbie mnogiej występują
rzeczowniki:
a) nazwy przedmiotów kilkuczęściowych: žirklės - nożyce,
vartai - brama, durys - drzwi, akiniai - okulary, marškiniai
- koszula, kailiniai - kożuch
b) nazwy niektórych substancji, materiałów,
produktów spożywczych: klijai - klej, miltai - mąka, sultys
- sok, dujos - gaz, duklės - kurz, pelenai - popiół
c) nazwy niektórych odcinków czasowych: metai -
rok, paryčiai - czas przed świtem
d) większość świąt i uroczystości: Velykos - Wielkanoc, Joninės - dzień
św. Jana, vestuvės - wesele, laidotuvės - pogrzeb, atostogos - urlop
e) nazwy stron świata: rytai - wschód, vakarai -
zachód, pietūs - południe
ale: šiaurė - północ (l.poj.)
Przypadek (linksnis) [edytuj]
W litewskim języku literackim jest 7 przypadków:
* mianownik (vardininkas) - kas? "kto?
co?"
* dopełniacz (klimininkas) - ko? "kogo?
czego?"
* celownik (naudininkas) - kam? "komu?
czemu?)
* biernik (galininkas) - ką? "kogo? co?"
* narzędnik (įnagininkas) - kuo? "kim?
czym?"
* miejscownik (vietininkas) - kame?
"dosł. w kim? w czym?" kur? "gdzie?"
* wołacz (šauksmininkas)
W gwarach oraz szczątkowo w języku literackim zachowały się też
przypadki przestrzenne:
* wewnętrzne:
o inessivus (jako jedyny kontynuowany w języku literackim), np.:
vandyje, vandenyj, vandeny "w wodzie"
* illativus (formy liczby poj. dość często są używane w mowie
potocznej), np.:
vandenin "dosł. w wodę"
miškan "dosł. w las"
* zewnętrzne:
o adessivus (zachował się jedynie w gwarach), np.:
dukteriep "u córki"
žmoniep "u ludzi"
* allativus (w języku literackim jest używanych kilka
wyrazów w tej formie), np.:
rudeniop "ku jesieni"
vakarop "ku wieczorowi"
W jęzku litewskim wyróżnia się 5 deklinacji rzeczownikowych.
Deklinacja I
Nalężą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego, które w
mianowniku liczby pojedynczej mają końcówki -as, -ias, -is,
-ys, np.:
kalnas - góra, vėjas - wiatr, elnias - jeleń, brolis - brat,
arklys - koń
Liczba pojedyncza
M. kalnas
vėjas elnias
brolis
arklys
D. kalno
vėjo elnio
brolio
arklio
C. kalnui
vėjui elniui
broliui
arkliui
B. kalną
vėją elnią
brolį
arklį
N. kalnu
vėju elniu
broliu
arkliu
Ms. kalne
vėjyje elnyje
brolyje
arklyje
W. kalne
vėjau elni
broli
arkly
* Rzeczowniki I deklinacji- nazwy
profesji, zawodów, które mają sufiks -toj- i
końcówkę -as, np. mokytojas "nauczyciel", gydytojas
"lekarz", w wołaczu liczby pojedynczej mają końcówkę -au,
charakterystyczną dla III paradygmatu.
Liczba mnoga
M. kalnai
vėjai elniai
broliai
arkliai
D. kalnų
vėjų elnių
brolių
arklių
C. kalnams
vėjams
elniams broliams
arkliams
B. kalnus
vėjus elnius
brolius
arklius
N. kalnais
vėjais
elniais broliais
arkliais
Ms. kalnuose
vėjuose
elniuose broliuose
arkliuose
W. kalnai
vėjai elniai
broliai
arkliai
Deklinacja II [edytuj]
Do II deklinacji należą rzeczowniki rodzaju żeńskiego, które
w mianowniku l. poj. mają końcówki -a, -ia, -ė, np.:
liepa - lipa, žinia - wieść, nowina, žolė - trawa
Liczba pojedyncza
M. liepa
žinia žolė
D. liepos
žinios žolės
C. liepai
žiniai žolėi
B. liepą
žinią žolę
N. liepa
žinia žole
Ms. liepoje
žinioje
žolėje
W. liepa
žinia žole
* Według paradygmatu II odmieniają się
również rzeczowniki dwurodzajowe z końcówką
rodzju żeńskiego.
* Nazwiska męskie z
końcówkami mianownika l. poj. -a, -ia i -ė odmieniają się w
liczbie pojedynczej według paradygmatu II deklinacji, zaś w liczbie
mnogiej według deklinacji I.
Liczba mnoga
M. liepos
žinios žolės
D. liepų
žinių žolių
C. liepoms
žinioms
žolėms
B. liepas
žinias žoles
N. liepomis
žiniomis
žolėmis
Ms. liepose
žiniose
žolėse
W. liepos
žinios žolės
Deklinacja III [edytuj]
Należą do niej rzeczowniki z końcówką -is, w większości
rodzaju żeńskiego i kilka rodzaju męskiego, np.:
akis (r. ż.) - oko, dantis (r. m.) - ząb
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
M. akis
dantis akys
dantys
D. akies
danties akių
dantų
C. akiai
dančiui akims
dantims
B. akį
dantį akis
dantis
N. akimi
dantimi akimis
dantimis
Ms. akyje
dantyje akyse
dantyse
W. akie
dantie akys
dantys
Deklinacja IV [edytuj]
Należą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego z końcówkami
-us, -ius, np.:
sūnus - syn, vaisius - owoc
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
M. sūnus
vaisius sūnūs
vaisiai
D. sūnaus
vasiaus sūnų
vassių
C. sūnui
vaisiui sūnums
vaisiams
B. sūnų
vaisių sūnus
vaisius
N. sūnumi
vaisiumi sūnumis
vaisiais
Ms. sūnuje
vaisiuje
sūnuose vaisiuose
W. sūnau
vaisiau sūnūs
vaisiai
Deklinacja V [edytuj]
Do V deklinacji należą rzeczowniki z końcówką -uo rodzaju
męskiego, np.:
akmuo - okno, šuo - pies
oraz dwa rzeczowniki rodzaju żeńskiego:
sesuo - siostra, duktė - córka
Liczba pojedyncza
M. akmuo
šuo sesuo
duktė
D. akmens
šuns sesers
dukters
C. akmeniui
šuniui
seseriai
dukteriai
B. akmenį
šunį seserį
dukterį
N. akmenimi
šunimi
seserimi
dukterimi
Ms. akmenyje
šunyje
seseryje
dukteryje
W. akmenie
šunie
seserie
dukterie
Liczba mnoga
M. akmenys
šunys
seserys
dukterys
D. akmenų
šunų seserų
dukterų
C. akmenims
šunims
seserims
dukterims
B. akmenis
šunis
seseris
dukteris
N. akmenims
šunimis
seserimis
dukterimis
Ms. akmenyse
šunyse
seseryse
dukteryse
W. akmenys
šunys
seserys
dukterys
Przymiotnik (Būdvardis) [edytuj]
Przymiotniki litewskie odmieniąją się przez przypadki, liczby i rodzaje.
Rodzaj i liczba [edytuj]
Tabela koncówek rodzajowych przymiotników:
Rodzaj Liczba pojedyncza
Przykłady
Rodzaj Liczba mnoga
Przykłady
męski -as
baltas - biały, geltonas - zółty
męski -i
balti - biali, geltoni -
żółci, dideli - duzi
-ias žalias - zielony, kurčias - głuchy
-i žali -
zieloni, kurti - głusi
-is didelis - duży, auksinis - złoty,
tamsiaplaukis - ciemnowłosy -iai
auksiniai - złoci, tamsiaplaukiai -
ciemnowłosi
-us puikus - wspaniały, sunkus - ciężki,
baisus - straszny -ūs
puikūs - wspaniali, sunkūs - ciężcy,
baisūs - straszni
żeński -a
balta - biała, geltona - żółta
żeński
-os baltos - białe, geltonos -
żółte
-ia žalia - zielona, kurčia - głucha
-ios
žalios - zielone, kurčios - głuche,
-ė didelė - duża, auksinė - złota,
tamsiaplaukė - ciemnowłosa -ės
didelės - duże, auksinės - złote,
tamsiaplaukės - ciemnowłose
-i puiki - wspaniała, sunki - ciężka,
baisi - straszna -ios
puikios - wspaniałe, sunkios - ciężkie,
baisios - straszne
* Oprócz form
rodzajów męskiego i żeńskiego, we współczesnym
języku litewskim zachowały się szczątku rodzaju nijakiego
przymiotników jakościowych. Przymiotniki rodzaju nijakiego
mają końcówki -a, -ia i -u, np.
balta - biało, tamsa - ciemno, puiku - wspaniale
Formy przymiotnikowe rodzaju nijakiego są tłumaczone na język polski
jako przysłówki, jednak w języku litewskim nigdy
przysłówków nie zastępują! Są używane m. in. w
zdaniach bezpodmiotowych w funkcji orzecznika, np. :
Šiandien labai šalta. - Dzisiaj było zimno.
Ar tau čia nebaisu? - Czy ci tutaj nie strasznie?
W języku litewskim istnieją również przymiotniki zaimkowe
(įvardžiuatiniai būdvardžiai), powstałe jako złożenia
przymiotników z zaimkami, np. gražus + jis (on) - gražusis
"ten piękny", graži + ji (ona) - gražioji "ta piękna". Oczywiście nie
wszystkie przymiotniki mogą być używane w formach zaimkowych, od
przymiotników relacyjnych ani o rodzaju nijakim nie tworzy
się ich.
Zdrobnienia litewskich przymiotników najczęściej tworzy się
za pomocą przyrostków -utis (-utė- r.ż.), -ytis (-ytė),
-ukas (-ukė), np. saldus- saldutis "słodziutki", plonas- plonytis
"cieniutki", maža- mažulė "malutka".
Stopniowanie przymiotników (Būudvardžių laipsniavimas)
[edytuj]
W języku litewskim są trzy podstawowe stopnie przymiotników
: równy, wyższy i najwyższy. Formy stopnia wyższego i
najwyższego są tworzone regularnie od tematu formy w stopniu
równym. W języku litewskim nie ma charakterystycznego dla
języka polskiego i wielu innych języków supletywizmu form
najczęściej używanych przymiotników, np.:
lit. geras - geresnis
pol. dobry - lepszy
Forma stopnia wyższego [edytuj]
Stopień wyższy jest tworzony przyrostkiem -esnis od
przymiotników rodzaju męskiego i -esnė od
przymiotników rodzaju żeńskiego, np.:
mažas - mažesnis, maža - mažesnė
mały - mniejszy, mała - mniejsza
žalias - žalesnis, žalia - žalesnė
zielony - zieleńszy, zielona - zieleńsza
didis - didesnis, didi - didesnė
wielki - większy, wielka - większa
Forma stopnia najwyższego [edytuj]
Stopień najwyższy jest tworzony za pomocą przyrostków
-iausias (rodzaj męski) i -iausia (rodzaj żeński), np.:
mažas - mažesnis - mažiausias
maža - mažesnė - mažiausia
žalias - žalesnis - žaliausias
žalia - žalesnė - žaliausia
Oprócz trzech podstawowych istnieje też stopień tworzony
przyrostkami -ėlesnis, -ėlesnė. Formy tego stopnia wyrażają mniejsze
natężenie cechy niż forma stopnia wyższego, ale większe niż stopnia
równego.
Odmiana przymiotników [edytuj]
W języku litewskim wyróżnia się trzy paradygmaty
deklinacyjne przymiotników.
Rodzaj męski:
Liczba pojedyncza
Deklinacja I
Deklinacja II
Deklinacja III
M. jaunas
žalias gražus
didelis
stiklinis
D. jauno
žalio gražaus
didelio
stiklinio
C. jaunam
žaliam gražiam
dideliam
stikliniam
B. jauną
žalią gražų
didelį
stiklinį
N. jaunu
žaliu gražiu
dideliu
stikliniu
Ms. jauname
žaliame
gražiame dideliame
stikliniame
W. jaunas
žalias gražus
dideli
stiklini
Zaimek (įvardis)]
W formie grzecznościowej, zwracając się do osoby starszej lub z
którą łączy nas niewielki stopień znajomości itp., używa się
zaimka jūs w połączeniu z czasownikiem w liczbie mnogiej, np. Pone
profesoriau, labai malonu Jūs matyti - Panie profesorze, bardzo miło
Pana widzieć. Tę samą, grzecznościową funkcję, może pełnić
również wyraz tamsta, będący skróconą formą
zwrotu "tavo mylista" (wasza miłość), np. Seniai tamsta pas mus
sveciavaisi - dawno Pan u nas nie gościł. Współcześnie
jednak zwrot z tym wyrazem zaczyna być już odbierany trochę
przestarzale, najczęsciej więc używa się w tej funcji zaimek jūs.
ja aš
my mes
ty tu wy
jūs
on, ona jis, ji
oni, one
jie, jos
Zachowane zostały też formy liczby podwójnej: mudu- my dwaj,
mudvi- my dwie, judu, judvi- wy dwoje/dwie, juodu- oni oboje, jiedvi-
one obie.
Do zaimków dzierżawczych należą: manas, mana -
mój(-a), tavas, tava - twój(-a), savas, sava -
swój(-a), jo, jos - jego, jej, mūsų - nasz, jūsų - wasz, jų
- ich. Zwykle w języku potocznym zamiast literackiego "manas" i "tavas"
używa się skróconych form mano i tavo, np. Tai mano brolis
ir mano sesuo- to mój brat i moja siostra.
Czasownik [edytuj]
System czasowników w języku litewskim jest bardzo
rozbudowany i wyróżnia się wielością form. Posiada aż
trzynaście imiesłowów! Czasowniki dzielą się na dokonane
oraz niedokonane, przechodnie i nieprzechdonie.
Czasy [edytuj]
* Czas teraźniejszy (esamasis laikas)-
wyraża czynność równoczesną z chwilą rozmowy, np. Jis visą
vakarą sėdi prie kompiuterio- on cały wieczór siedzi przy
komputerze. Negację tworzy się przez dodanie przedrostku ne-, np.
dirba- nedirba "nie pracuje". Zwrotność wyraża formant -s, np. rengti
"ubierać" - rengtis "ubierać się", lenkti "zginać" - lengtis "zginać
się".
Odmiana czasownika būti -być.
Liczba poj. Liczba mnoga
aš esu
mes esame
tu esi
jūs esate
jis, ji yra
jie, jos
yra
Bezokoliczniki są zakończone na -ti. Końcówki koniugacyjne:
aš -(i)u
mes -me
tu -i jūs
-te
jis, ji -Ø
jie, jos
-Ø
np. tikėti - tikiu, tiki, tiki, tikime, tikite, tiki "wierzyć"
nešti - nešu, neši, neša,
nešame, nešate, neša "nieść"
* Czas przeszły jednokrotny (būtasis
kartinis laikas)- wyraża czynność, która odbyła się lub
trwała i zakończyła przed momentem rozmowy, np. Mano draugas jau
atvažiavo - mój kolega już przyjechał. Może być też używany
przy opisywaniu stanu o nieokreślonym czasie trwania, np. Ežeras ir upė
buvo tarp miškų- jezioro i rzeka znajdowały się (dosł.były)
wśród lasów.
* Czas przeszły wielokrotny (būtasis
dažninis laikas)- używa się go, kiedy mowa o czynności powtarzającej
się w przeszłości, ale nieokreśloną liczbę razy, np. Kas vasarą
važiuodavome prie jūros- co lato jeździliśmy nad morze. Formy osobowe
są tworzone od tematu czasownika za pomocą formantu -dav(o)-, np.
groti- grodavome "graliśmy, grywaliśmy".
* Czas przyszły (būsimasis laikas)-
tworzony za pomocą formantu -s(i)- i końcówek osobowych, np.
miegoti "spać" - miegosiu.
* Czasy złożone równoległe
(sudėtiniai pradėtiniai laikai)- wyrażają czynność zaczętą przed
rozpoczęciem innej czynności i trwającą równocześnie z nią.
Są tworzone za pomocą czasownika posiłkowego būti oraz
imiesłowów czynnych czasu teraźniejszego, np. Juras jau buvo
beatkeliąs atvykstantiems vartus, bet juos vėl privėrė- Juras już
zamierzał otworzyć przybywającym bramę (dosł. był otwierający dla
przybywających bramę), ale ją znów przymknął.
* Czasy złożone uprzednie (sudėtiniai
atliktiniai laikai)- wyrażają stan, będący rezultatem wcześniejszych
czynności, związany z konkretnym momentem teraźniejszości, przyszłości
lub przeszłości. Tworzony jest z czasownika posiłkowego būti i
imiesłowu czynnego czasu przeszłego jednokrotnego, np. Aš
jau esu girdėjusi jį dainuojant- ja już słyszałam, jak on śpiewa (dosł.
jestem już usłyszawszy jego śpiewając).
Tryby (Nuosakos) [edytuj]
* Tryb rozkazujący (liepiamoji nuosaka)-
można go utworzyć dla 2. osoby l. poj. i 1. i 2. osoby l. mnogiej, za
pomocą końcówek: tu- -k(i), jūs- -kime, jie, jos- -kite, np.:
mokyti "uczyć"- mokyk "ucz", mokykis "ucz się", mokykime- uczmy,
mokykimes- uczmy się, mokykite- uczcie, mokykites- uczcie się.
* Tryb przypuszczający (tariamoji
nuosaka)- wyrażany za pomocą końcówek: aš- -čiau,
tu- -tum, -tumei, jis, ji- -tų, mes- -tume, -tumėme, jūs- -tute,
-tutėte, jie, jos- -tų. W mowie potocznej częsciej używa się
krótszego formantu dla 2. osoby liczby poj. i mnogiej. Np.
Jei turėtume savo laivą, apiplauktume juo visą žemę- jeśli mielibyśmy
własny statek, opłynelibyśmy na nim całą ziemię.
* Tryb nieświadka (netiesioginė
nuosaka)- używa się go, gdy chcemy podkreślić, że przekazywana
informacja pochodzi z innego źródła niż nasze, gdy wyrażamy
własną opinię o czynności tylko na podstawie jej rezultatów
oraz gdy chemy wyrazić zaskoczenie lub zdziwienie jakąś nagle
spostrzeżoną czynnością.
Imiesłowy (Dalyviai) [edytuj]
Liczebnik (Skaitvardis) [edytuj]
Odpowiada na pytanie Keli?, Kelios? - ile?, Kelintas?, Kelinta? -
który (-a)?.
* vienas, viena - jeden, jedna
* du, dvi - dwóch, dwie, dwa
* trys - trzy, trzech
* keturi- cztery
* penki - pięć
* šeši - sześć
* septyni - siedem
* aštuoni - osiem
* devyni - dziewięć
* dešimt - dziesięć
Słowotwórstwo [edytuj]
Nazwy wykonawców czynności (Veikėjų pavadinimai) [edytuj]
W języku litewskim nazwy wykonawców czynności oraz profesji,
zawodów są tworzone przyrostkami przeważnie od tematu
czasownika.
Najczęściej używanymi przyrostkami są:
-tojas, -toja
gydy- ti "leczyć" - gydytojas "lekarz", gydytoja "lekarka"
moky- ti "uczyć" - mokytojas' "nauczyciel", mokytoja "nauczycielka"
mokė- ti "płacić" - mokėtojas "płatnik", mokėtoja "płatniczka"
-ėjas, -ėja
glob- oti "opiekować się" - globėjas "opiekun", globėja "opiekunka"
kirp- ti "strzyc" - kirpėjas "fryzjer", kirpėja "fryzjerka"
-lys, -lė
pirk- ti "kupować" - pirklys "kupiec"
-ovas, -ovė
vald- yti "władać" - valdovas "władca", valdovė "władczyni"
-inys, -inė
mok- yti "uczyć" - mokinys "uczeń", mokinė "uczennica"
ting- ėti "lenić się" - tinginys "leń"
-ikas, -ikė
bėg- ti "biec" - bėgikas "biegacz", bėgikė "biegaczka"
plauk- ti "pływać" - plaukikas "pływak", plaukikė "pływaczka"
-ininkas, -ininkė (dadawane do tematów
rzeczowników)
darb- as "praca" - darbininkas "pracownik", darbininkė "pracowniczka"
krepš- ys "kosz" - krepšininkas "koszykarz-
sportowiec", krepšininkė
Nazwy narzędzi (įrankių pavadinimai) [edytuj]
-tuvas
lėk- ti "lecieć" - lėktuvas "samolot"
šau- ti "strzelać" - šautuvas "strzelba"
-tuvė
kep- ti "smażyć" - keptuvė "patelnia"
trin- ti "trzeć" - trintuvė "tarka"
-iklis
jung- ti "włączać" - jungiklis "wyłącznik"
var- yti "napędzać" - variklis "motor"
-klas
gin- ti "bronić" - ginklas "broń"
turė- ti "trzymać" - turėklas "poręcz"
-yklė
taup- yti "oszczędzać" - taupyklė "skarbonka"
rod- yti "wskazywać" - rodyklė "strzałka"
Nazwy miejsc (Vietų pavadinimai) [edytuj]
Do najczęstszych przyrostków należą:
-ynas (rzeczowniki z tym przedrostkiem mają znaczenie skupiska rzeczy,
przedmiotów)
berž- as "brzoza" - beržynas "las brzozowy"
knyg- a "książka" - knygynas "księgarnia"
vynuog- ė "winogrono" - vynougynas "plantacja winogron, winnica"
-ynė
maud- ytis "kąpać się" - maudynė "kąpielisko"
-inė
pelen- ai "popiół" - peleninė "popielniczka"
pinig- as "pięniądz" - piniginė "portfel"
plyt- a "cegła" - plytinė "cegielnia"
vaist- ai "leki" - vaistinė "apteka"
-uma
dyk- as "pusty" - dykuma "pustynia"
saus- as "suchy" - sausuma "ląd"
-ystė
karal- ius "król" - karalystė "królestwo"
vyskup- as "biskup" - vyskupystė "biskupostwo"
Kilka zwrotów w języku litewskim
Lietuviškai : po litewsku
laba diena : dzień dobry
prašau : proszę
ačiū : dziękuję
kiek? : ile
taip : tak
ne : nie
atsiprašau : przepraszam
nesuprantu : nie rozumiem
(ar) kalbate angliškai? : Mówi Pan/Pani po
angielsku?
Kur yra ...? : Gdzie jest ...?
lenkiškai : po polsku
Esu lenkas. (lenkė) : Jestem Polakiem. (Polką)
Mano vardas... : Nazywam się...
Język litewski obsługiwany jest przez Biuro Tłumaczeń MOST
źródło: Wikipedia
|