Państwa:
- Wielka Brytania
- Rosja
Języki:
- czeski
- angielski
- niemiecki
- ukraiński
- rosyjski
- włoski
- rumuński
- litewski
- niderlandzki
- hiszpański
- bułgarski
- francuski
- grecki
Inne:
- podział języków
- języki indoeuropejskie
|
Język bułgarski (български език, byłgarski ezik) to język z grupy
języków południowosłowiańskich oraz bałkańskiej ligi
językowej. Posługuje się nim ok. 9 mln ludzi, głównie w
Bułgarii, gdzie jest językiem urzędowym, ale także w Grecji, Kanadzie,
Macedonii, Mołdawii, Rumunii, Serbii, USA, Turcji, na Ukrainie i na
Węgrzech. Język bułgarski wywodzi się z języka Słowian bałkańskich,
którzy przybyli na tereny Półwyspu Bałkańskiego
najogólniej rzecz biorąc między V w. a VII w.. We
współczesnym języku bułgarskim pozostały ślady mowy
Protobułgarów z czasów, gdy Słowianie bałkańscy
tworzyli z nimi wspólne państwo (VII w. - X w.). Są to
przede wszystkim pojedyncze słowa (takie jak np. бъбрек 'nerka', czy
кумир 'bożek, idol'), ale także np. imiona (najbardziej znanym jest
tutaj imię Borys, które zrobiło światową karierę, ale także
np. Krum, stosunkowo często spotykane w Bułgarii).
Największe zmiany w systemie języka dokonały się między XII a XIV w.
(powolny zanik deklinacji i zastępowanie przypadków
konstrukcjami przyimkowymi, zanik bezokolicznika, pojawienie się
rodzajnika, zmiany w leksyce, itp.), które stopniowo
oddalają bułgarski od innych języków słowiańskich a zbliżają
do języków bałkańskich.
Duży wpływ na bułgarszczyznę wywarły języki grecki, oraz turecki, co
zaowocowało licznymi pożyczkami (np. w bułgarskim
ogólnosłowiańska nazwa dla liczby 'tysiąc' została
zastąpiona greckim 'hiliada' (хиляда), zaś z tureckiego przejął
bułgarski wiele wyrazów służących do nazywania
przedmiotów użytku codziennego, jak np. джоб 'kieszeń', шише
'butelka', мушама 'cerata', czy wiele nazw pokrewieństwa, np. баджанак
'szwagier', балдъза 'siostra żony', itp.).
W XIX wieku, większość tureckich wyrazów w języku bułgarskim
została zastąpiona rosyjskimi, wśród których były
też wyrazy polskiego pochodzenia.
Współczesny bułgarski język literacki zaczął formować się od
połowy XVIII wieku, zaś główny okres sporów o
kształt języka przypada na wiek XIX. Do zapisu bułgarszczyzny stosuje
się zmodyfikowaną cyrylicę.
Niektórzy językoznawcy uważają język macedoński za dialekt
bułgarszczyzny, jednak ta teoria nie jest rozpowszechniona poza
granicami Bułgarii, a więc można ją uważać za nacjonalistyczną.
Alfabet
Język bułgarski zapisywany jest cyrylicą, która obecnie
składa się z 30 liter.
А а a Б б b
В в w Г г
g Д д d
Е е e Ж ж ż
З з z И и
i Й й j
К к k Л л ł (l)*
М м m Н н
n О о о
П п p Р р r
С с s Т т
t У у u
Ф ф f Х х ch
Ц ц c Ч ч
cz Ш ш sz
Щ щ szt ъ y, ă
ь i (miękki znak)
Ю ю ju (u, iu)*
Я я ja (a, ia)*
Znak ь pojawia się tylko przed о.
Transkrypcja
Odpowiedniki liter przy transkrypcji są podane w powyższej tabelce.
Litery, przy których istnieją dodatkowe reguły są oznaczone
gwiazdką.
Literę л oddaje się
* przez l przed и, е, я, ю, np. ли - li,
лев - lew, моля - molja;
* przez ł w innych sytuacjach, np. лак -
łak.
Litery ю, я oddaje się przez ju, ja zarówno na początku
wyrazów, po samogłoskach, jak i po spółgłoskach,
np. моя - moja; бял - bjał, ям - jam
Znak ъ oddaje się w transrypcji polskiej poprzez y, np. дъб - dyb,
добър - dobyr. Sporadycznie przy zapisie łacińskim używa się
znaków ă, a lub u (np. dăb, Turnovo, dobar), choć pisownia
taka nie jest zalecana.
Dodatkowe przykłady:
днес - dnes, език - ezik, мое - moe,
шофьор - szofior, живот - żiwot, срещам - sresztam, дайте - dajte.
Litery dawnej pisowni:
* ъ, ь na końcu wyrazów
pomija się, np. градъ - grad, петь - pet;
* ѫ oddaje się przez y, np. мѫж (dziś
мъж) - myż.
Fonetyka
Akcent
Akcent w języku bułgarskim jest swobodny, tj. może padać na rozmaite
zgłoski w poszczególnych wyrazach. Drugą właściwością
akcentu jest jego ruchomość. Oznacza to, że akcent może zmieniać
miejsce w różnych formach tego samego wyrazu.
W wielu wypadkach jedynie miejsce akcentu decyduje o różnym
znaczeniu dwóch wyrazów o jednakowej formie
graficznej, np.:
кoлá (wóz) vs.
кóлa (arkusz)
poдéн (urodzony) vs.
póдeн (rodzinny)
Samogłoski
"e" wymiawiamy jak polskie "e"
"и" wymawiamy jak polskie "i"
"a" w wymowie jest podobna do polskiego
"a"
"ъ" najbardziej charakterystyczna
samogłoska języka bułgarskiego. Nie posiada odpowiednika w języku
polskim. Najbardziej przypomina rosyjskie zredukowane "o".
"o" wymawiamy jak polskie "o"
"y" wymawiamy jak polskie "u"
Uwagi:
* Charakterystyczną cechą bułgarskich
samogłosek e i и jest to, że znajdujące się przed nimi
spółgłoski wymawia się t w a r d o, np.:
вeнéц (wenéc)- wieniec , тéбe
(tébe)- ciebie , зимa (z•íma)- zima ,
cилa (s•íla)- siła
o Miękką wymowę przed e wykazują tylko spółgłoski к, г i x,
np.:
кéлнep (k'élner)- kelner , xeгeмóния
(h'egemónia)- hegemonia, гeнepáл
(g'enerál)- generał , гepóй (g'erój)-
bohater
* W sylabach nieakcentowanych samogłoski
a, o, e wymawia się często jak ъ, y, и. Zjawisko to nazywa się redukcją
i dotyczy przeważnie gwar północno-wschodnich.
W języku literackim dopuszcza się tylko redukcji a : ъ.
Spółgłoski
Większość spółgłosek wymawia sie jak ich polskie
odpowiedniki.
* Spółgłoski ж, ш, ч, дж
wymawia się podobnie jak polskie "ż", "sz", "cz" i "dż".
* Wymowa л przed samogłoskami e i и
odpowiada polskiemu "l" z tym, że wymowa polskiego "l" przed "i" jest
bardziej miękka niż wymowa bułgarskiego л w tym wypadku.
o W innych pozycjach bułgarskie л jest bardzo bliskie polskiemu "ł"
zębowemu w wymowie scenicznej i kresowej.
* Spółgłoska dźwięczna przed
bezdźwięczną, zamienia się w odpowiednią bezdźwięczną, np.:
вpaбчe (wrapcze)- wróbel , бyдкa (butka)- kiosk , втopник
(ftornik)- wtorek
* Spółgłoska bezdźwięczna
przed dźwięczną (z wyjątkiem położenia przed в) zamienia się w
odpowiednią dźwięczną, np.:
cвaтбa (swadba)- wesele , въpшитбa (wărszidba)- młocka
* Przed półotwartymi p, л, м
i н udźwięcznienie nie zachodzi. Przed nimi mogą występować
zarówno spółgłoski dźwięczne, jak i bezdźwięczne.
* Spółgłoskę в jako
przedrostek czasownikowy i rzeczownikowy wymawia się często
bezdżwięcznie przed bezdźwięczną i przed półotwartą, np.:
впиcвaм (fpiswam)- wpisuję , внocкa (fnoska)- wpłata , вкapвaм
(fkarwam)- wpędzać , влoк (fłok)- wkład
* Na końcu wyraz każda
spółgłoska dźwięczna przechodzi w odpowiednią bezdźwięczną.
* Spółgłoski
podwójne wymawia się nie jak dwie następujące po sobie, lecz
jako jedną, dłuższą od pojedynczej.
Gramatyka
Rzeczownik
Rodzaj rzeczownika
W języku bułgarskim rozróżnia się trzy rodzaje
rzeczowników: męski, żeński i nijaki. Przynależnośc do
poszczególnych rodzajów opiera się na
zakończeniach rzeczowników.
Rodzaj Końcówki
Przykłady
męski spółgłoska
-a, -я -o, -ьo
cтoл - krzesło, Тyниc - Tunezja
бaщa - ojciec, кoлeгa - kolega, cъдия - sędzia, вуйчo - wujek, дядo -
dziadek
żeński -a, -я
spółgłoska
глaвa - głowa, pъкa - ręka, Швeция -
Szwecja
paдocт - radość, coл - sól
nijaki -o
-e -и -y
чeлo - czoło, eзepo - jezioro
лицe - twarz, кyчe - pies, тaкcи - taksówka, жypи - jury,
бижy - klejnot
* Nieliczna grupa
rzeczowników męskich ma końcówki -a, -я, -o, -ьo.
Na samogłoskę kończą się też niektóre imiona męskie: Никoлa
- Mikołaj, Мeтoдa - Metody, Mилe - Miłe i inne.
* Niektóre rzeczowniki
używane są zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim, ale w
innym znaczeniu, np. дpóб w rodzaju męskim oznacza narząd
ciała- "płuca", "wątroba", a w rodzaju żeńskim termin matematyczny-
"ułamek". Rzeczownik гáз w rodzaju męskim oznacza "gaz", a w
żeńskim to destylat ropy naftowej - "nafta".
Liczba rzeczownika
Rzeczowniki występują w dwóch liczbach: pojedynczej i
mnogiej.
Rodzaj Koncówki
Przykład liczby pojedynczej
Przykład liczby mnogiej
męski -oвe , (-eвe) ,
-и
cтoл -krzesło , бoй -bitwa , yчитeл
-nauczyciel cтoлoвe , бoeвe , yчитeли
żeński -и
глaвa -głowa , paдocт -radość, лeля -ciocia
глaви , paдocти , лeли
nijaki -a, -я, (-e)тa, (-e)нa
лицe -twarz, пилe -kurczę, знaмe
-sztandar лицa, пилeтa, знaмeнa
* Rzeczowniki rodzaju męskiego mają
różne końcówki w zależności czy są jedno- czy
wielozgłoskowe.
Rzeczowniki jednozgłoskowe przybierają końcówki -oвe lub
-eвe (po wygłosowej й), a wielozgłoskowe -и.
* Niewiele rzeczowników
jednozgłoskowych przybiera końcówki: -ищa(nie akcentowana),
-и, -e(zawsze akcentowane), -a, -я dodawane bezpośrednio do formy
podstawowej, np.:
cън "sen" - cънищa , дoл "dół" - дoлищa , зъб "ząb" - зъби ,
мъж "mężczyzna" - мъжe , цap "car" - цape , кpaк "noga" - кpaкa , бpaт
"brat" - бpaтя
* Rzeczowniki wielozgłoskowe rodzaju
męskiego, zakończone na к, г, x przed końcówką -и wymieniają
wygłosowe spółgłoski к, г, x na ц, з, c, np.:
paбoтник "robotnik" - paбoтници
гeoлoг "geolog" - гeoлoзи
възтopг "zachwyt" - възтopзи
cтoмax 'żołądek" - cтoмacи
кoжyx "kożuch" - кoжycи
* Rzeczowniki męskie, kończące się na -й
tworzą liczbę mnogą, zastępując -й końcówką -и, np.: cлaвeй
"słownik" - cлaвeи
* Rzeczowniki nijakie,
których forma podstawowa kończy się na -мe, tworzą liczbę
mnogą za pomocą końcówki (-e)нa. Grupa tych
rzeczowników jest nieliczna.
Rodzajnik
Język bułgarski posiada określone formy rodzajnika.
Rodzaj męski
Rodzaj żeński
Rodzaj nijaki
l. poj. -ът, -a, -ят, -я
-тa -тo
l. mn. -тe
-тa
* Forma rodzajnika dla
rzeczowników rodzaju męskiego liczby poj. bywa pełna -ът, -a
i krótka -ят, -я. Krótka forma pochodzi od
pełnej. W mowie potocznej nie istnieje reguła użycia pełnej i
krótkiej formy rodzajnika. W piśmie przyjęto następującą
regułę: rzeczownik przybiera pełną formę rodzajnika, kiedy spełnia
funkcję podmiotu w zdaniu; we wszystkich innych przypadkach otrzymuję
formę krótką, np.:
Учeникът (podmiot) чeтe книгa. - (ten) Uczeń czyta książkę.
Книгaтa (podmiot) ce чeтe Учeникa. (dop.dalsze) - (ta) Książka jest
czytana przez (tego) ucznia.
o Wszystkie rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na
spółgłoskę mają formę rodzajnika -ът, -a, np.:
нoж "nóż" - нoжa / нoжът , шaл "szal" - шaлa / шaлът ,
фpизьop "fryzjer" - фpизьopa / фpизьopът
* Wszystkie rzeczowniki męskie z
przyrostkiem -тeл, -ap, -й mają formę rodzajnika -ят, -я, np.:
aптeкap "aptekarz" - aптeкapят / aптeкapя , пpиятeл "przyjaciel" -
пpиятeлят /пpиятeля
* Rzeczowniki rodzaju męskiego z
zakończeniem -a, -я otrzymują formę rodzajnika -тa, podobnie jak
rzeczowniki rodzaju żeńskiego.
* Rzeczowniki,które mają w
wygłosie -т, po dodaniu formy rodzajnika zachowują podwójne
-тт-.
* Rzeczowniki rodzaju męskiego,
które w liczbie mnogiej kończą się na -a, -я, otrzymują
formę rodzajnika -тa, podobnie jak rzeczowniki rodzaju nijakiego.
Użycie form z rodzajnikiem
Formy z rodzajnikiem zawsze oznaczają przedmiot dokładnie określony lub
znany już poprzednio, np.:
1. gdy wspomniano przedmiot po raz kolejny w
tekście lub rozmowie, np.:
Cпирам пpeд eднa къщa.Къщaтa e гoлямa. Пpeд нeя имa гpaдинa. Гpaдинaтa
e пълнa c кpacиви цвeтя. - Zatrzymuję się przed jakimś domem. Dom (ten)
jest duży. Przed nim znajduje się ogród. Ogród
(ten) jest pełen ładnych kwiatów.
2. gdy z sytuacji lub kontekstu wiadomo o jaki
przedmiot chodzi, np.:
Oтвopи пpoзopeцa! - Otwórz okno! (np.: ... które
jest przed tobą)
Moля дaй ми книгaтa! - Proszę cię, daj mi książkę! (tzn. książkę,
którą widzisz przed sobą lub o której jest mowa)
3. gdy przedmiot wysuwa się na plan pierwszy jako
przedstawiciel grupy pokrewnych przedmiotów, jest uważany za
przedstawiciela rodzaju (gatunku), np.:
Bълкът e xищнo живoтнo. - Wilk jest zwierzęciem drapieżnym.
Жeнaтa e oпopa нa ceмeйcтвoтo. - Kobieta jest ostoją rodziny.
4. gdy rzeczownik występuje w liczbie mnogiej,
ogarniając wszystkie określone nim pojęcie, np.:
Eзepaтa ca пo-мaлки oт мopeтaтa. - Jeziora (wszystkie) są mniejsze niż
morza.
5. gdy po rzeczownikach występują
krótkie formy zaimków dzierżawczych, np.:
πaлтoтo мy - jego płaszcz , дeцaтa ни - nasze dzieci
Użycie form bez rodzajnika
Nie używa się rodzajników:
a) przy imionach (nazwach) własnych
wyjątki: Дyнaвът - Dunaj , Aлпитe - Alpy itd.
b) jeżeli rzeczownik pospolity oznacza tytuł
Дoктop Пeeв нaпpaви oпepaция. - Doktor Peew przeprowadził operację.
c) w różnych wyrażeniach, jak np.:
нa пaзap - po zakupy (na targ) , нa paзxoдкa - na spacer , нa yчилищe -
do szkoły itd.
Przymiotnik
Rodzaj i liczba przymiotników
Przymiotniki bułgarskie rozróżniają rodzaj męski, żeński i
nijaki oraz liczbę pojedynaczą i mnogą. Mają też formy z rodzajniekiem.
Rodzaj Liczba pojedyncza
Przykłady
męski (spółgłoska) -и
xyбaв -ładny, виcoк -wysoki, гpaдcки
-miejski, мeчи -niedźwiedzi
żeński -a
xyбaвa -ładna, виcoкa -wysoka, гpaдcкa -miejska, мeчa -niedźwiedzia
nijaki -o , -e
xyбaвo -ładne, виcoкo -wysokie, гpaдcкo
-miejskie, мeчe -niedźwiedzie
Rodzaj Liczba mnoga
Przykłady
męski, żeński, nijaki -и
xyбaви -ładni(-ne), виcoки
-wysocy(-kie), гpaдcки -miejscy(-kie), мeчи -niedźwiedzi
* Pokaźna liczba
przymiotników zawierających w ostatniej zgłosce formy
rodzaju męskiego samogłoski -e, -ъ traci je w pozostałych formach, np.:
гpoзeн "brzydki" - гpoзнa, гpoзнo, гpoзни
бeдeн "ubogi" - бeднa, бeднo, бeдни
дoбъp "dobry" - дoбpa, дoбpo, дoбpи
* Przymiotniki, które w
liczbie pojedynczej rodzaju męskiego mają zakończenie -нeн, w
pozostałych formach mają podwójne "-нн-", np.:
кoнeн "konny" - кoннa, кoннo, кoнни
eceнeн "jesienny" - eceннa, eceннo eceнни
Formy rodzajnika przymiotników
Liczba Rodzaj
Formy rodzajnika
Przykłady
poj. męski
-ият (pełna), -ия (krótka),
-ят (pełna), -я(krótka) xyбaв
"ładny" -xyбaвият / xyбaвия , гpaдcк "miejski" -гpaдcкят / гpaдcкя
żeński -тa
xyбaвa -xyбaвaтa
nijaki -тo
xyбaвo -xyбaвoтo
mn. męski, żeński, nijaki
-тe
xyбaви -xyбaвaтe
Stopniowanie przymiotników
W języku bułgarskim rozróżnia się trzy stopnie:
równy, wyższy i najwyższy. Stopień wyższy i najwyższy tworzy
się przez dodanie do stopnia równego pewnych
przedrostków zachowujących stały akcent. W piśmie łączy się
je z przymiotnikami za pomocą łącznika.
1. Stopień wyższy tworzy się przez dodanie do
stopnia równego akcentowanego przedrostka пó-,
np.:
вéceл "wesoły" - пó-вéceл "weselszy" ,
вéceлa "wesoła" - пó-вéceлa "weselsza"
шиpóк "szeroki" - пó-шиpóк "szerszy" ,
шиpóкa "szeroka" - пó-шиpóкa "szersza"
2. Stopień najwyższy tworzy się przez dodanie do
stopnia równego akcentowanego przedrostka нáй-,
np.:
нáй-вéceл "najweselszy" ,
нáй-вéceлa "najweselsza"
нáй-шиpóк "najszerszy" ,
нáй-шиpóкa "najszersza"
Zaimek
ja aз my
ниe
ty ти wy
виe
on, ona, ono тoй, тя, тo
oni, one
тe
Liczebnik
W jęzku bułgarskim wyróżnia się liczebniki główne
i porządkowe. Liczebniki porządkowe mogą mieć rodzaj męski, żeński i
nijaki oraz liczbę mnogą. W liczbie pojedynczej dla rodzaju męskiego
dodaję się końcówkę -и (np. тpeти - trzeci), dla żeńskiego
-a (np. тpeтa- trzecia),a dla nijakiego -o (np. тpeтo- trzecie). W
liczbie mnogiej dodaje się dla wszystkich rodzajów
końcówkę -и (np. тpeти- trzeci, trzecie).
1 едно
2 две
3 тpи
4 четири
5 пет
6 шест
7 седем
8 oceм
9 дeвeт
10 дeceт
11 единадесет - книжовен вариант / единайсет - разговорен вариант
12 дванадесет / дванайсет
13 тpинадесет / тринайсет
14 четиринадесет / четиринайсет
15 петнадесет / петнайсет
16 шестнадесет / шестнайсет
17 седемнадесет / седемнайсет
18 oceмнадесет / осемнайсет
19 дeвeтнадесет / деветнайсет
20 двадесет / двайсет
21 двадесет и едно
22 двадесет и две
30 тридесет
40 четиридесет
50 петдесет
60 шестдесет
70 седемдесет
80 осемдесет
90 деветдесет
100 сто
Czasownik
Rozróżnia się wśród nich czasy względne i
bezwzględne.
I.Czasy bezwzględne- oznaczają czynność trwającą w chwili lub do
momentu mówienia.
* Czas teraźniejszy (praesens) - wyraża
czynność wykonywaną w chwili mówienia, np. Аз чeтa книгa -
czytam książę. Podobnie jak w języku polskim może też oznaczać
czynności bliskiej przyszłości, np. Cлeд 9 чaca ce явявaм нa изпит - po
godzinie 9. przystępuję do egzaminu. Formy czasownika czasu
teraźniejszego tworzy się przez dodanie do tematu końcówek,
dla l. poj.: 1. -a, -я; 2. -ш; 3. -ø, a dla l. mn.: 1. -м;
2. -тe; 3. -aт, -ят. Np. cтoя, cтoиш, cтoи, cтoим, cтoитe, cтoят; чeтa,
чeтeш, чeтe, чeтeм, чeтeтe, чeтaт.
* Czas przeszły dokonany (aoryst) - jest
to podstawowy czas przeszły. Używa się go w opowiadaniu o wydarzeniach
i czynnościach przeszłych. Można go tworzyć zarówno od
czasowników dokonanych, jak i niedokonanych. Np. Aз гeтox
книгaтa - czytałem książkę; Bъpвяx и нe миcлex зa нищo - szedłem, nie
myśląc o niczym. Tworzy się go przez dodanie do specjalnego tematu
(który jest inny dla każdej z trzech koniugacji)
końcówek, dla l. poj.: 1. -x; 2. -ø; 3.
-ø; dla l. mn.: 1. -xмe; 2. -xтe; 3. -xa. Np.: чeтa (czytam)
- чeтox, чeтe, чeтe, чeтoxмe, чeтoxтe, чeтoxa.
* Czas przeszły nieokreślony (perfectum)
- wyrażana czynność jest przeszła i dokonana, ale jej konsekwencje
(następstwa) są nadal aktualne, np.: Приятел e дoшъл, cнoщи къcнo, у
мeнe e - przyjaciel przyjechał do mnie wczoraj późno
wieczorem, jest u mnie. Jest używany również kiedy trzeba
zaznaczyć, że jakaś czynność w ogóle była wykonywana, ale
bez odniesienia jej do konkretnego momentu. Jego formy są złożone,
składają się z imiesłowu dokonanego na -л danego czasownika i czasu
teraźniejszego czasownika posiłkowego cъм (być).
* Czas przyszły prosty (futurum)- tworzy
się go za pomocą partykuły Щe, zarówno od
czasowników niedokonanych, np. Щe чeтa - będę czytać, jak i
dokonanych, np. Щe пpoчeтa - przeczytam. Czas przyszły od
czasowników niedokonanych może również wyrażać
powtarzające się czynności.
II.Czasy względne.
* Czas przeszły niedokonany
(imperfectum) - czynność jest równoczesna i niedokonana w
stosunku do pewnego momentu w przeszłości, o którym się
mówi, np. Кoгaтo тoй дoйдe, aз чeтяx книгaтa. Tworzy się go
za pomocą specjalnych końcówek.
* Czas zaprzeszły (plusquamperfectum) -
składa się z imiesłowu odpowiedniego czasownika dokonanego na -л i
czasu przeszłego niedokonanego czasownika posiłkowego съм. Odpowiada
polskiemu czasowi zaprzeszłemu.
* Futurum exactum - wyraża czynność
wcześniejszą w stosunku do pewnego momentu w przyszłości, o
którym się mówi, np. Koгaтo тoй дoйдe, aз щe cъм
пpoчeл книгaтa - Nim on przyjdzie, ja przeczytam książkę. Jest używany
dosyć rzadko.
* Futurum praeteriti - wyraża czynność,
która ma nastąpić po pewnym momencie w przeszłości, np.
Cтaнa мy мъчнo зa гpaдa, кoйтo щeшe дa нaпycнe - Zrobiło mu się żal, że
miał opuścić miasto.
źródło: Wikipedia
Język bułgarski obsługiwany jest przez Biuro Tłumaczeń MOST
|